Les grimpeurs de rochers, by Mayne REID Hachette Bibliothèque de la Jeunesse 1937
- Estimated Delivery : Up to 4 business days
- Free Shipping & Returns : On all orders over $200
FICHE TECHNIQUE DU LIVRE
Edition : Hachette
BIBLIOTHEQUE DE LA JEUNESSE
ILLUSTRATIONS DE HENRI FAIVRE
noir & blanc pleine page hors-texte annotées.
OSSARO LANÇA UNE FLÈCHE A L’ÉLÉPHANT. p. 35
LES CHASSEURS S’ÉTAIENT RÉFUGIÉS DANS UN ARBRE. p. 47
LES TROIS QUARTS DE LA MURAILLE FURENT ESCALADÉS. p. 99
L’AIGLE VOLETAIT D’UN CHASSEUR A L’AUTRE. p. 137
KARL DRESSA LE CERF-VOLANT DONT GASPARD ET OSSARO TENAIENT LA CORDE. p 175
L’HINDOU BONDIT POUR SAISIR LA CORDE. p. 191
UN FEU FUT ALLUMÉ AU-DESSUS DU BALLON. p. 213
DES OISEAUX VOLAIENT AU-DESSUS DES BERGES DU LAC. p. 221
Imp. Hachette. – 8-1937.
Tous droits de traduction, de reproduction
et d’adaptation réservés pour tous pays.
Copyright by Librairie Hachette, 1937.
Reliure : Broché sur couverture papier fort
Feuilles coupées main.
Livre épuisé chez l’Editeur.
EXTRAIT Les grimpeurs de rochers page 172
Le cerf-volant était donc prêt; il ne restait plus qu’à le lancer; nos amis attendaient pour cela une occasion favorable, un jour où le vent serait d’une force suffisante et bien orienté, c’est-à-dire quand il soufflerait vers cette partie de la falaise où étaient placées les échelles, et où l’on avait essayé vainement de diriger le vol du bearcout.
Déjà les trois captifs étaient montés sur l’un des amas de rochers qui s’élevaient juste en face de cette portion de la muraille; et de l’endroit où ils étaient parvenus, ils avaient pu voir une partie du versant de la montagne qui dominait la vallée.
Ce versant paraissait couvert de neige, et présentait, çà et là, de grandes masses qui devaient être des quartiers de roche, ou d’énormes glaçons d’une teinte foncée.
Nos amis contemplaient de nouveau cette pente neigeuse avec un vif intérêt; c’était sur les différents blocs dont ils la voyaient parsemée qu’ils fondaient leurs espérances, et jamais celles-ci n’avaient été plus grandes. S’ils réussissaient à faire abattre leur cerf-volant au milieu de ces masses, il était probable que la corde s’y arrêterait d’une manière ou de l’autre; soit qu’elle s’y enroulât, soit qu’elle se fixât entre deux rochers.
Pour donner prise au cerf-volant, nos constructeurs l’avaient muni de grappins; en d’autres termes, ils avaient donné aux pièces transversales de sa membrure une saillie d’environ trente centimètres, et leur avaient attaché une espèce de crochet en bois, qu’ils avaient solidement fixé, de manière à figurer les bras d’une ancre.
Ils n’avaient épargné ni leur peine, ni leur intelligence pour amener la réussite de leur entreprise, et avaient fait tout ce que l’homme peut faire pour mériter le succès.
La fortune fut assez bienveillante pour ne pas les tenir trop longtemps en suspens. Il n’y avait pas plus de trois jours qu’ils avaient achevé leurs préparatifs, lorsque le vent se mit à souffler comme ils le désiraient. C’était une brise soutenue, ferme dans la direction qu’elle avait prise, et assez forte pour enlever le plus énorme des cerfs-volants.
Profitant de cette occasion, les trois amis prirent le chemin de la falaise avec leur appareil, qu’ils étaient pressés de voir dans l’espace.
Karl devait le lancer et le guider dans son ascension, tandis que Gaspard et Ossaro, la corde à la main, courraient contre le vent. Ce ne serait pas trop de leurs forces réunies pour maintenir contre la brise un voilier de cette ampleur. Ils avaient eu soin d’avance de nettoyer la route en coupant les broussailles qu’ils auraient pu rencontrer, et rien ne devant entraver leur marche, ils n’auraient à s’occuper que de laisser filer la corde à mesure que monterait le cerf-volant.
En sa qualité de chef d’entreprise, c’était le botaniste qui devait donner le signal.
L’émotion fut vive pour les trois amis lorsque chacun d’eux se plaça au poste qui lui était assigné; Karl à côté du cerf-volant, dont il tenait la queue d’une main, et l’épine dorsale de l’autre; Ossaro près de la corde qu’il avait saisie à pleine poigne; et Gaspard derrière lui, portant le reste de la corde qu’il était prêt à dérouler.
Karl redressa l’énorme voilier qu’il posa sur le croupion, où il le tint en équilibre; il le souleva en y mettant toute sa force, et, l’élevant à quelques pieds de terre, donna le signal du départ de toute la vigueur de ses poumons.
Aussitôt Gaspard et l’Hindou se mirent à courir; la corde se roidit et, comme un immense vautour aux ailes déployées, le cerf-volant prit lentement son essor.
Il monta d’un vol régulier et majestueux, qui le portait vers la crête de la falaise.
Karl poussa un cri de joie en le voyant monter sans fléchir. Ossaro et Gaspard, trop occupés de la tâche qui leur était confiée, demeurèrent silencieux; mais quand le cerf-volant, s’élevant toujours, eut dépassé le faîte de la muraille ils répondirent aux acclamations de Karl et donnèrent cours à leur enthousiasme par des hourras prolongés.
« Lâche tout, Ossaro! cria le botaniste de manière à dominer le bruit du vent; et toi, Gaspard, tiens ferme le bout de la corde. »
L’Hindou s’empressa d’obéir; et en même temps qu’il ouvrit les mains il sauta prudemment vers Gaspard afin de l’aider à retenir l’extrémité de la corde qui aurait pu lui échapper.
Ainsi abandonné à lui-même, le cerf-volant, pareil à un oiseau qui a reçu le coup mortel, inclina le front vers la terre, décrivit des lignes sinueuses, et après avoir tourné dans un sens, puis dans un autre, se précipita vers le flanc de la montagne.
A la fin, ayant glissé derrière le sommet de la falaise, il disparut aux regards de ceux qui n’avaient aidé à son élévation que pour l’abandonner dans sa chute.
Nos amis étaient au comble de la joie; le succès dépassait leur attente; c’était bien où le cerf-volant s’était abattu qu’ils désiraient le voir tomber.
Mais s’y arrêterait-il? là était la question. En d’autres termes, allait-il se fixer parmi les roches, de manière à fournir un point d’appui solide?
Sans cela il faudrait recommencer et renouveler l’opération, jusqu’au moment où l’on arriverait à ce résultat. Si on ne l’obtenait pas, l’entreprise était manquée.
Le botaniste s’avança pour décider du fait; les deux autres le suivaient d’un regard fébrile qui révélait une émotion profonde.
Karl trembla en saisissant la corde; il la tira d’abord tout doucement, la main droite posée sur la main gauche comme s’il avait tout simplement voulu en redresser les courbes.
Puis on vit la corde se tendre. Elle céda sous l’effort, mais Karl fut obligé d’y mettre une certaine vigueur, ce qui lui fit supposer que le cerf-volant, toujours libre, descendait en glissant sur la neige.
Ceci n’avait rien de rassurant; et lorsqu’après avoir passé dans la main du botaniste, coudée par coudée, la corde y fila par mètres, la figure des trois captifs s’assombrit de plus en plus.
Toutefois le nuage se dissipa plus vite qu’il ne s’était formé.
La corde venait de s’arrêter brusquement et demeurait tendue, malgré la traction du botaniste.
Comme s’il avait eu peur de la voir céder de nouveau, Karl tira d’abord assez mollement, puis il s’enhardit peu à peu; il tira davantage, il tira de toutes ses forces: la corde n’en resta pas moins ferme.
Ossaro et Gaspard joignirent leurs efforts à ceux de Karl.
Hourra! le cerf-volant ne bougea pas; la corde, appuyée au sommet de la falaise, arrivait jusqu’à la base du rocher, aussi tendue que l’état du grand mât d’un vaisseau.
Des cris de joie s’échappèrent de la poitrine des captifs. Ils restaient là, retenant la corde, s’y cramponnant comme s’ils avaient eu peur qu’elle ne leur fût enlevée par quelque main invisible.
Reproduction interdite
DÉFINITIONS
de plus de cinq milles p. 5 Le mille anglais équivaut à 1.609 mètres.
Un vieux rogue. p. 23 Rogue, coquin, scélérat, esprit mauvais ou malin.
la visite du pachyderme p.23 Mot qui signifie cuir épais, et qui est le nom d’une famille d’animaux très variés parmi lesquels se trouve l’éléphant. ( Note du traducteur.)
un boisseau p. 27 Le boisseau anglais contient un peu plus de trente-six litres.
ayant environ deux yards p. 28 Le yar est composé de trois pieds anglais, valant chacun trente centimètres.
son rifle p. 34 Rifle, grand fusil rayé; prononcez raïfle.
sont essentiellement carnivores p. 59 Nécessairement carnivore dans les parties arides de l’Afrique où la végétation est rare, et disparaît à certaines époques de l’année, les calaos s’y nourrissent de fruits dans les endroits fertiles; ainsi au Natal, le calao-buccinateur est essentiellement frugivore. (Note du traducteur.)
ils ont nommé leur calao yervogel p. 59 Chez les calaos, la dimension du bec est acquise aux dépens de la solidité; il a fallu que ce bec énorme fût poreux et mince pour que son poids n’excédât point les forces de celui qui le portait. Or, ces mandibules fragiles sont munies de dentellures qui se brisent à la longue en mangeant des muscades; mais le bord de ces mandibules repousse; et les cannelures du yervogel ne sont que les cicatrices de ces dents fracturées et renouvelées. Il est tout simple qu’elles ne s’observent que chez les vieux calaos; mais leu apparition n’a rien de périodique. (Note du traducteur.)
animal plantigrade p. 61 Qui mrche sur la plante des pieds comme les ours. (Note du traducteur.)
la même conception p. 116 Il suffisait pour cela qu’une branche, ou une liane tendue en travers du sentier, fouettât la figure du sauvage; expérience qui a dû précéder la fabrication d’une corde quelconque ( Note du traducteur.)
– Ce sont des kites p. 156 Kite, milan. On verra plus loin pourquoi nous avons dû conserver le mot anglais (Note du traducteur )
Un énorme kite p. 162 Le mot kite désigne à la fois un milan et un cerf-volant. Et l’idée de Gaspard étant due à cette homonymie, qui n’existe pas en français, il nous a fallu conserver le nom anglais pour que ce passage pût être compréhensible. ( Note du traducteur.)
ce travail de cascarilleros p. 167 On appelle ainsi, dans le bassin de l’Amazone, les ouvriers qui dépouillent les arbres dont l’écorce fournit le quinquina. (Note du traducteur.)
de grands oiseaux de la famille des grues p. 223 L’oiseau dont il s’agit est le jacana, et probablement le jacana bronzé, qui habite le Bengale. Il appartient en effet à l’ordre des échassiers dont les grues font partie; mais il n’est pas de la même famille que ces dernières. Chez la grue, qui est voyageuse, les ailes sont longues, les doigts courts, réunis à leur base par une membrane; et le pouce relevé ne touche pas le sol. Chez le jacana, qui est sédentaire, les ailes sont plus courtes, moins bien disposées pour le vol, et armées d’un éperon qui n’existe pas chez la grue. Mais ce qui caractérise surtout le jacana et le distingue des autres échassiers, ce sont les doigts extrêmement longs, bien que très minces, prolongés par des ongles d’une très grande longueur, particulièrement celui du pouce, qui est deux ou trois fois aussi long que le pouce même.(Note du traducteur.)
les poules d’eau p. 224 La poule d’eau appartient aussi à la famille des rallidées, mais n’est pas un jacana; elle diffère de celui-ci par ses doigts moins longs, et qui, bordés d’une membrane festonnée, ont des ongles courts. Il résulte de cette différence que la poule d’eau nage, ce que ne fait pas le jacana, qui, en revanche, doit à ses grands doigts, prolongés par ses grands ongles, la faculté de courir sur les feuilles de nénuphar.(Note du traducteur.)
qu’on appelle adjudant. p. 227 On dit que ce nom a été donné à l’ argala parce que de loin il ressemble à un soldat en gilet et en culotte blanche.(Note du traducteur)
le bungalow p. 233 Maison hindoue.
les grues gigantesques p. 233 C’est Latham, le premier, qui ait décrit l’adjudant, qui lui a donné le nom de mais l’argala est une cigogne et non pas une véritable grue. (Note du traducteur)
Un vieux Royal Botanical Garden. p. 246 Jardin botanique.
| PRODUCT DETAILS | |
|---|---|
| Publisher | HACHETTE BIBLIOTHEQUE DE LA JEUNESSE | Numéro de Référence | Néant |
| Dépôt Légal | Néant |
| Language | Français |
| Paperback | 255 pages |
| Table des Matières | Oui |
| ISBN-10 | Non |
| EAN Code Barre | Non |
| Item Weight | 215 g |
| Dimensions | 115 x 160 x 20 mm |
| Mayne REID | https://fr.wikipedia.org/wiki/Thomas_Mayne_Reid Thomas Mayne Reid (4 avril 1818 – 22 octobre 1883) est un romancier américain d’origine irlandaise. Il participe à la guerre américano-mexicaine de 1846 à 1848. Un grand nombre de ses livres évoquent la vie en Amérique par le biais des trappeurs, ou des chasseurs, les territoires sauvages, les indiens ou les propriétés coloniales vivant de l’exploitation des esclaves. En particulier, il fait partie des premiers écrivains à avoir choisi comme personnage principal un Noir, William-le-Mousse. LIRE LA SUITE |
|---|
carrefour
Soyez le premier à commenter “Les grimpeurs de rochers, by Mayne REID Hachette Bibliothèque de la Jeunesse 1937”
Shipping policy
At our Company, we understand the importance of timely delivery. We offer a variety of shipping options to suit your needs, including standard, expedited, and express shipping. Our dedicated team works diligently to process and dispatch your orders promptly, aiming to deliver them to your doorstep within the estimated timeframe.
We strive to provide fast and reliable shipping to our customers. Here’s everything you need to know about our shipping process:
- Dispatch: Within 24 Hours
- Free shipping across all products on a minimum purchase of $99.
- International delivery time 5 to 7 business days
- Cash on delivery might be available
- Easy 30 days returns and exchanges
Please note that delivery times are estimates and may vary depending on factors such as product availability, destination, and carrier delay
Returns policy
We want you to be completely satisfied with your purchase from our website. If for any reason you are not entirely happy with your order, we’re here to help. Certain exclusions and conditions may apply, so we encourage you to review our detailed return policy for more information. Rest assured, our goal is to ensure your complete satisfaction with every purchase you make from our website
- Returned items must be unused, undamaged, and in the same condition as received.
- Original tags, labels, and packaging must be intact and included with the returned item.
- Proof of purchase, such as your order confirmation or receipt, is required for all returns.



















Commentaires
Il n'y a pas encore de reviews.