101% Original
Lowest Price
Free Shipping

Maroussa by P.-J. STAHL Editions G. P. Paris Bibliothèque Rouge et Or souveraine Juin 1955

Présentation de l’Editeur


  Il y a trois cents ans, l’Ukraine luttait pour sauvegarder son indépendance contre de puissants ennemis : la Russie, la Pologne et la Turquie. C’est une desphases les plus mouvementées de cette résistance farouche qui est évoquée dans ce roman poignant, illuminé par la figure touchante de la petite héroïne Maroussia.
 

  Volontairement, elle s’offre pour servir de guide au vaillant Tchetcherine, émissaire des Cosaques, chargé de faire l’union entre les combattants ukrainiens. Tous deux partent déguisés en musiciens ambulants pour exécuter cette mission périlleuse dans un pays harcelé par l’ennemi, échappant de justesse à tous les traquenards et réussissant enfin à soulever le peuple dans un élan victorieux. Hélas! la paix est de courte durée; les jours sombres reviennent bientôt et Maroussia doit reprendre la route avec son grand ami. Ils s’emploient jusqu’au dernier souffle à assurer l’exode des combattants malhureux et leur sacrifice ne sera pas vain.
 

  Le célèbre roman de P.-J. Stahl a gardé un intérêt pathétique; il illustre magnifiquement la résistance des opprimés de tous les pays dans un combat inégal et leur héroïsme en face des pires catastrophes. Petites filles et petits garçons ne pourront oublier Maroussia, – Petite Fleur – qui est restée une des figures légendaires du folklore ukrainien.

Filles et garçons à partir de 10 ans

29 personnes consultent ce site en ce moment
  • Check Mark Estimated Delivery : Up to 4 business days
  • Check Mark Free Shipping & Returns : On all orders over $200
  • Visa Card
  • MasterCard
  • American Express
  • Discover Card
  • PayPal
  • Apple Pay
Guaranteed Safe And Secure Checkout

FICHE TECHNIQUE DU LIVRE


Edition :   ÉDITIONS G. P., 80, RUE SAINT-LAZARE, PARIS   (9è)

BIBLIOTHEQUE
ROUGE ET OR
SOUVERAINE

est le quatre-vingt-huitième
de la
BIBLIOTHÈQUE
ROUGE ET OR

Dépôt légal n° 434

il a été achevé d’ imprimer
en Juin 1955 pour les
ÉDITIONS G. P.,
à Paris
sur les presses de
La Photolith

C. O. L. 11.0282     Photogravure S. T. O.

ILLUSTRATIONS DE PIERRE   LE GUEN
couleurs pleine page hors-texte annotées et,
couleurs et noir & blanc in texte.

… puis, sur le seuil apparut un homme de grande taille (Page 13).
– Non, non, pas cela, – pas le bateau! (Page 31).
– Je me nomme Yvan, reprit le soldat (Page 59).
Maître Yvan détalait à travers la steppe (Page 77).
On jugea aux premiers accords qu’il savait son métier (Page 99).
La barque glissa avec rapidité sur les eaux sombres (Page 129).
– Merci! ma jolie enfant, j’aurais été fachée de te perdre (Page 141).
– Que de bleuets! dit le grand ami, regarde donc Maroussia (Page 169).
– On eût dit une perdrix arrêtée dans son vol (Page 181).

Copyright 1955 by Éditions G. P., – Paris

Reliure :   Cartonnée en pelline ivoire, dos orné, plat décoré au balancier.
Présentation sous jaquette illustrée couleurs à double volets avec texte.

PRINTED IN FRANCE

Livre épuisé chez l’Editeur.

EXTRAIT   Maroussia, by P.-J. STAHL   page 33


Maroussia by P.-J STAHL

  – Seigneur, répondit Danilo, j’affirme que je n’ai jamais entendu parler de celui que vous venez
de nommer.
  – Tu ne veux pas parler? Eh bien! soit, ton affaire est claire…; et, se tournant vers Vorochilo et Andry Krouk : Coquins, leur dit-il, vous ne connaissez
sans doute pas non plus ce Zaporogue que la peste étouffe?
  – Vous m’étonnez, mon cher, dit un autre officier qui était resté assis pendant toute cette scène. Pourquoi cette ardeur? Est-ce que nous n’avons pas le temps de saisir ce garnement? N’y a-t-il rien de plus pressé que de fusiller? S’il nous a échappé, ce n’est pas pour longtemps. Oubliez-vous que, depuis ce matin, nous courons comme des enragés, sans boire ni manger, et que cela n’est pas sain d’avoir l’estomac vide? Voyons, est-ce que cette maisonnette n’est pas agréable, et vous déplairait-il d’y faire un bon souper? Après souper, nous n’en serons que plus dispos pour reprendre la chasse aux bandits.
  – Tais-toi, répondit l’homme à la figure rouge, d’une voix étranglée. Tais-toi… et soupons. »
  Et, se tournant vers Danilo :
  « Tu as entendu? Que tout ce qu’il y a de bon dans ton garde-manger soit dans deux minutes sur cette table… dans deux minutes! et il donna sur la table un coup de poing à faire trembler la maison.
  – Odarka, dit Danilo à sa femme, dépêche-toi. »
  Odarka sortit emportant dans ses bras ses deux petits garçons; l’aîné résistait, il ne voulait pas quitter son père.
  Elle reparut bientôt, les mains chargées de provisions. Elle était calme et ne disait rien. Cependant ses yeux parcouraient la cabane avec une certaine inquiétude.
 Semène Vorochilo et Andry Krouk, les mains liées derrière le dos, les jambes empêchées par des cordes solides, étaient debout dans un angle de la chambre.Danilo, les bras croisés, se tenait dans un autre. A l’exception d’une sentinelle qui barrait la porte, les soldats avaient disparu. Les officiers, attablés, leurs sabres au côté, leurs pistolets sur la table, buvaient et mangeaient, riaient et causaient gaiement.
  Mais la petite Maroussua, où était-elle donc?
  La nuit, ce soir-là, était splendide. Maroussia, légère et silencieuse comme une ombre, avait disparu quelques instants après la rentrée de son père. Le regard de celui-ci, incompréhensible pour tout autre, lui avait-il appris ce qu’elle devait essayer de faire, ou n’avait-elle cédé qu’à sa propre inspiration? Toujours est-il que ce fut alors qu’elle s’était glissée, inaperçue de tous, hors de la salle, et qu’après avoir passé, aussi impalpable que la pensée, au milieu des soldats et des chevaux qui cernaient la maison, elle avait atteint le jardin.
  Une fois là, l’enfant s’arrêta sous un grand cerisier, et de sa main pressa son cœur comme pour en arrêter les battements. Ce petit cœur battait à se rompre. Sa tête était en feu. Des larmes coulaient toutes chaudes de ses yeux. Elle était triste, triste à en mourir, mais non abattue. Elle croyait au salut, sans savoir d’où il pouvait venir.La brise rafraîchit son front et apaisa l’agitation de sa poitrine. Elle écouta. S’était-on aperçu de sa fuite? Le murmure confus, mais monotone, des voix des soldats venait jusqu’à elle, et la rassura. Jusqu’à elle aussi les cris et les rires des officiers, dont aucune consigne ne réglait les ébats. Ils riaient, eux, mais elle, qu’allait-elle faire? Son regard se reposa sur cette maison qui renfermait encore tout ce qu’elle avait aimé et vénéré…
 Tout était incroyablement paisible sous les branches fleuries. Elle fit quelques pas en avant. Avec précaution, elle pénétra à droite dans le taillis. Mais rien. Alors, elle prit à gauche, écoutant toujours, respirant à peine. Son œil interrogeait toutes les ombres; elle scruta jusqu’aux moindres réduits.
  Elle demeura longtemps appuyée contre un arbre dont le feuillage la protgeait, la cachait. La brise semait les fleurs blanches des pommiers sur le vert gazon.
Elle se disait : c’est comme la neige! Elle craignait que le frémissement des feuilles n’arrêt^t un autre bruit, le faible indice que sa tête penchée et son oreille tendue semblaient attendre, attendre toujours.
  Ah! à quelques pas d’elle, entre deux arbres, se dresse… Elle ne se trompe pas? N’est-ce qu’une ombre? Non : c’est la grande et svelte figure de l’ami nouveau pour qui souffre son père, sa mère aussi…, pour qui, comme eux, elle brevera tout… La figure n’est plus immobile, elle glisse comme un serpent à travers les branches des arbres. Elle cherche, bien sûr, le petit passage caché qui conduit à la rivière.
  D’un pas rapide Maroussia court après elle. Bientôt la rivière bruit. Une haie
seule en sépare l’envoyé. Par-dessus cette haie il se penche et regarde, et, au pied d’un arbre énorme dont les branches se baignent dans le courant de la rivière, il a aperçu un bateau… Un bateau, c’est son affaire; la rivière, c’est partout le chemin qui ne trahit pas; il va franchir la haie qui l’en sépare. Tout à coup, deux petites mains s’emparent de son bras…, et tout bas une voix lui dit : « Non, non, pas cela…, pas le bateau! La rivière est un miroir sur lequel même de très loin on voit tout. »
  Il regarda et reconnut la petite fille.
  « Que fais-tu là, ma fillette? » lui demanda-t-il, souriant à l’enfant, comme s’il l’eût rencontrée à la promenade dans les circonstances les plus favorables à une conversation amicale.
  Mais il se passa quelques secondes avant que Maroussia, essoufflée et très émue, pût ajouter quoi que ce fût aux paroles qu’elle lui avait tout d’abord adressées.
  L’homme posa alors sa main sur la tête de l’enfant et la laissa caressante sur ses cheveux comme pour lui dire : « Remets-toi, mon petit enfant. » Maroussia retrouva la parole.
  « La rivière ne te conduirait pas par là à Tchiguirine. C’est à Tchiguirine que tu dois te rendre. J’ai pensé à un moyen d’y aller.
  – Je t’écoute, mon enfant, répondit le fugitif.
  – Allons d’abord près de ce vieux mur, lui dit-elle, il nous cachera. »
  Une fois derrière le vieux mur :
  « Là-bas, dit-elle, au loin dans la steppe, mon père a une petite cabane, une étable, où on laisse les grands boeufs en été quand on fait les foins, pour ne pas les ramener à la maison tous les soirs. Un gros chariot tout chargé de foin est devant la porte, qui devait être ramené demain par le père. Les boeufs attendent le lever du jour à l’étable. Nous serons là, toi et moi, dans une heure. Alors j’attellerai, nous attellerons les grands boeufs; tu te cacheras dans le foin, et je te conduirai d’abord à la maison de maître Knich. Maître Knich est un ami de mon père et de tous ses amis. Il vient chez nous et, quand il vient, il cause avec les autres. Je pourrai tout lui dire, ou bien, si tu ne veux pas, je ne dirai rien à maître Knich, mais je tâcherai de faire… de faire…
  Elle s’arrêta indécise, car elle ne savait pas bien ce qu’il y avait de mieux à décider sur ce point. Cependant elle reprit :
  – Je ferai ce que tu me diras. Oh! je ferai tout!
 

Reproduction interdite
 

PRODUCT DETAILS
Publisher EDITIONS G.P. PARIS (9e)   quatre-vingt-huitième BIBLIOTHÈQUE ROUGE ET OR quatre-vingt-huitième Série Souveraine numéro : sans 2ème CV
Numéro de Référence Néant
Dépôt Légal   Dépôt légal n° 434.
Language Français
Paperback 190 pages
Table des Matières Oui
ISBN-10 Non
EAN Code Barre Non
Item Weight 387 g
Dimensions 150 x 205 x 15 mm

LIENS   UTILES
FORUM   LIVRES D’ENFANTS Discussions générales
Maroussia   Mar 22 Jan 2013 – 17:57   par Delan
FORUM   LIVRES D’ENFANTS Bibliographie de la BR et de la BV
Les patins d’argent de P.-J. Stahl   Jeu 11 Jan 2018 – 10:03   par Brune

 

Du même Auteur

HETZEL

https://fr.wikipedia.org/wiki/Pierre-Jules_Hetzel

Pierre-Jules Hetzel, né le 15 janvier 1814 à Chartres[1] et mort le 17 mars 1886 à Monte-Carlo[2], est un éditeur, écrivain, traducteur et homme politique français LIRE LA SUITE

Illustrations

Pierre LE GUEN

Commentaires

Il n'y a pas encore de reviews.

Soyez le premier à commenter “Maroussa by P.-J. STAHL Editions G. P. Paris Bibliothèque Rouge et Or souveraine Juin 1955”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Shipping policy

At our Company, we understand the importance of timely delivery. We offer a variety of shipping options to suit your needs, including standard, expedited, and express shipping. Our dedicated team works diligently to process and dispatch your orders promptly, aiming to deliver them to your doorstep within the estimated timeframe.

We strive to provide fast and reliable shipping to our customers. Here’s everything you need to know about our shipping process:

  • Dispatch: Within 24 Hours
  • Free shipping across all products on a minimum purchase of $99.
  • International delivery time 5 to 7 business days
  • Cash on delivery might be available
  • Easy 30 days returns and exchanges

Please note that delivery times are estimates and may vary depending on factors such as product availability, destination, and carrier delay

Returns policy

We want you to be completely satisfied with your purchase from our website. If for any reason you are not entirely happy with your order, we’re here to help. Certain exclusions and conditions may apply, so we encourage you to review our detailed return policy for more information. Rest assured, our goal is to ensure your complete satisfaction with every purchase you make from our website

  1. Returned items must be unused, undamaged, and in the same condition as received.
  2. Original tags, labels, and packaging must be intact and included with the returned item.
  3. Proof of purchase, such as your order confirmation or receipt, is required for all returns.